20141224

Bon fèst a tött - (Buone feste a tutti)


.


- Versione originale, in lingua brianzola:
.

Bon fèst a tött
Bon fèst
ai parent, ai amis
a chi dal paes
a chi stà luntan.
Auguri
A chi futografa
a chi scriv
a chi fà da ’l ben
ai mè pelusètt

e a tött quèi
ca aman i vètt.

.
- Giuliana Anzani -
.
.

Traduzione in lingua italiana:

.
Buone feste a tutti
Buone feste

ai parenti, agli amici a quelli del paese
a chi sta lontano.
Auguri 
A chi fotografa
a chi scrive
a chi fa del bene
ai miei pelosetti
e a tutti quelli che amano le vette.

.
 
- da Giuliana Anzani - (Albavilla- CO) -


La Vigilia...




- Versione originale - in dialetto comasco -

Ga creduf cari gent che stamattina
gh’eri voeuia dumà de restà in lett?
Minga perché de foeu gh’è giù la brina
e gnanca perché eren dumà i sett,

ma perché senti minga l’emuziun
che sentivum na volta a la vigilia.
Quest’ann a g’ho cume la sensaziun,
de quand ta sa desedet cunt la sveglia.

La crapa insurmentida dal frecass
la cà che par un camp, ma de bataglia,
ul frigor quasi pien de carne e pèss
e ul coeur che voeur capì du’è che sa sbaglia.

Ma forzi sun dree a fass già tropp dumand,
forzi duveria fa finta de nagott,
lasà andà tùtt inscì, ma fina a quand
pasa la festa e finiss anca ul casott.

S.Steven saroo chì che vardi ul mund
di veder apanaa che ta po’ scriv
visin a la mia spusa e in fund in fund
saroo cuntent anmò de pudè viv.

E anca se ul mund l’è minga stu gran che
pensemm che gh’emm almenu la furtùna,
che la matina gh’emm la forza de sta in pè
e che la sira podum anmò vardà la lùna.


                            - Graziano Castoldi -

.
 
- Traduzione in lingua italiana:
.
 
Ci credete signori cari che stamattina
avevo voglia solo di rimanere a letto
Non perché fuori ci fosse la brina
e nemmeno perché erano appena le sette

ma perché non sento l’emozione
cher si sentiva una volta alla vigilia
quest’anno ho la stessa sensazione
di quando ti svegli con la sveglia..

La testa intorpidita dal dolore
la casa che sembra un campo di battaglia
il frigo quasi pieno, di carne e pesce
e il cuore che vorrebbe capire dove si sbaglia.

Ma forse mi sto facendo troppe domande
forse dovrei far finta di niente
lasciar andare tutto così fino a quando
passate le feste finisce anche il caos.

S.Stefano sodò qui a guardare il mondo
dai vetri appannati che ci puoi scrivere
vicino alla mia sposa e in fondo in fondo
sarò contento di poter essere ancora vivo  (di vivere)

E anche se il mondo non è un gran che,
pensiamo che almeno siamo fortunati
di poterci alzare il mattino   (con le nostre gambe)
e la sera poter ancora guardare la luna  (essere in grado di capire e vedere).

.
da Graziano Castoldi - (Como)
.