20130510

Natal, dì de bontà / Natale, giorno della bontà - (poesia in dialetto milanese)




-  Testo originale, in dialetto milanese:


NATAL ,  DI’  DE  BONTA’

Còmm l’è tutt on lusor,
lampadin che s’impizza,
insègn pien de color.
L’è gran fèsta giò in piazza.

     La gent la và e la corr;
     pacchètt coi fiòcch coloraa ;   
     sent ... profumm e odor !?
     L’è Natal, dì de bontà !

On barbon sul canton,
poggiaa al mur d’ona cà,
settaa giò sù ‘n carton,
el crca la carità ...

     Guarda nò !... te gh’hee prèssa,
     te gh’hee nò temp de trasà,
     slonga el pass, tant… l’è istèssa ...
     L’è Natal, dì de bontà !


                              (Edoardo Bossi)


- Versione in lingua italiana:

NATALE, GIORNO DELLA BONTÀ

Como è tutto un luccichio,
lampadine che si accendono,
insegne colorate.
È gran festa giù in piazza.

La gente va e corre,
pacchetti coi fiocchi colorati;
senti… profumi e odori?!
È Natale, giorno di bontà!

Un barbone sull’angolo,
appoggiato al muro di una casa,
seduto su un cartone,
cerca la carità…

Non guardare!... hai premura,
non hai tempo da perdere,
allunga il passo tanto è uguale…
È Natale, giorno di bontà!



- da Edoardo  Bossi - (Milano)
.

2 commenti:

riccardo ha detto...

Come al solito Edoardo mi incanta con i suoi scritti in perfetto dialetto Milanese.
Edo vegn chi un pu a Com almeno te scrivet un cicinin anca in Cumasc,
ti che te set el rè del dialet.

Luciana Bianchi Cavalleri ha detto...

L'è propri inscì...ma de bun... (Anca mi, resti sempar incantada!) ;-)