Natale di Como e del Lario, in Poesia
Antologia in rete a cura di luciana bianchi cavalleri
20191223
Bethlehem rinasce...
Scintillano luminarie, decori e polvere di stelle
traversano il tempo e le nebbie dei ricordi...
Melodie passate riabbracciano i miei giorni,
aleggiano in note, voci, volti e luoghi amati.
Silenziosamente canta, l'incanto degli affetti
che strugge e avvolge, s'espande, ricongiunge,
rinnova e unisce, vibra, riscalda ed emoziona.
Accanto alla Natività del Dio Bambino,
Betlehem rinasce in mille echi, nel mio cuore.
©luciana bianchi cavalleri - 2019
.
E’ Scià ‘l Bambin - (Arriva il Bambino)
ORIGINALE IN DIALETTO COMASCO:
Giùsepp… Giùsepp desedas che l’è ura!
De fa cusè Maria? Lasum istà;
Duman gh’emm de ndà via, anca de bun ura,
prima che riva scià ul padrun de cà.
Ma... l’è na stala Giusèpp e al faa anca frecc.
Ul boeu.. la faa amicizia cunt l’asnin
e ul calur del foeuc, t’è vist, na va pel tècc,
dai boeucc nei tegul, al post che pel camin.
Però chi almen l’è sùcc, che foeura al fioca,
al par un gran tapee, bianc cume ‘l latt.
La lùus che fa la lampada l’è poca
e poeu,…inviass adess, … saria de màtt.
Ta voeut minga capì, car ul mè spus,
E’ minga riva ‘l mument de leva sù,
ma che ‘l Bambin al ma farà sentì la vus.
E menu male, che urmai mi ’n podi pù.
O signur, voo a ciamà na levatrice,
mi sunt’ un omm, se ’n soo de sti mestee?
Damm a tra Giùsepp, e famm felice:
tegnum la man e... credum… che l’è asee.
Ecu, l’è scià, tegnum pusee visin.
La nocc la pasa prima brascia sù.
Mett un zicc d’acqua calda in del cadin e
poeu... vegn scià, strengium e parla pù.
- da Graziano Castoldi - (Como)
Traduzione in lingua italiana:
Arriva il Bambino
Giuseppe… Giuseppe svegliati che è ora!
Di far cosa Maria? Lasciami stare.
Domani dobbiamo andarcene di buon’ora,
Prima che arrivi il padrone di casa.
Ma, è una stalla Giuseppe e fa anche freddo.
Il bue ha fatto amicizia con l’asinello
E il calore del fuoco si disperde dal tetto,
Dai buchi nelle tegole, anzichè dal camino.
Però qui almeno è asciutto, che fuori nevica
E sembra un grande tappeto, bianco come il latte.
La luce della lampada è poca
E poi, avviarsi adesso sarebbe da matti.
Non vuoi capire, mio caro sposo,
Non è arrivato il momento di alzarsi,
Ma che il bambino ci farà sentire la sua voce
E meno male che ormai non ne posso più.
O Signore, vado a chiamare una levatrice.
Io sono un uomo, cosa ne so di queste cose?
Dammi retta Giuseppe e fammi felice:
Tienimi la mano e credimi che è abbastanza.
Ecco, sta arrivando, tienimi più vicino.
La notte passa prima se siamo abbracciati.
Metti un po’ di acqua calda nel catino e
Poi vieni qua, stringimi e non parlare più…
- da Graziano Castoldi (Como) -
20181220
QUI... a Nazareth di Galileia
Sciabordano lente,
le onde del Lario:
si sovrappongono
come lembi, ai secoli
del tempo trascorso.
(Ed ogni sasso in riva,
si farà deserto…)
Nel buio, la risacca
rievoca reti ed onde:
il Pescatore d’uomini
rinasce, in umili fasce,
a Nazareth di Galilea.
(Ed ogni ardente cuore,
si farà Presepe…)
Uno spicchio di luna
sorride, alla cometa:
in docile dondolìo
si fa accogliente culla,
per il Bimbo sovrano.
(Ed ogni lago al mondo,
sarà Tiberiade, stanotte.)
© Luciana Bianchi Cavalleri
- Natale 2018 -
Natal cunt la fioca - (Natale con la neve)
ORIGINALE, IN DIALETTO COMASCO:
Varda, varda, è scià la fioca,
me l’è bianca…e me l’è fregia…
M’è vegnù fin la pel d’oca,
ma al sarà perchè sun vegia.
Chi è che sun? Me cari gent
sunt la voeuia de fa festa,
quela voeuia che gh’emm dent
cun quel zic d’amur che resta.
Si perchè tra i lùs che incanta
e i regai dent ai vedrin,
gh’emm pù ‘l temp de scultà ‘l coeur
per vardà dumà un burzin.
I fiulit in li a specià
che de nocc riva ul bambin;
e nùn grand pensum dumà
se fa l’anatra o ‘l tachin
Se quest’ann, na volta apena,
si, cumpagn de cent ann fa,
sa pensass de fa per scena
quel che basta per scampà.
Tùtt al pù quater ravioeu
un pulaster ma nustran
panetun spartii cui fioeu
e cun chi riva de luntan,
Senza prèsa, cul coeur vert,
na cadrega per chi è senza
Setaa giù in cantun al foeuc,
in due sa scalda la speranza
che ul Natal in tùtt ul mund,
fin dal Polo a l’equadur
al riùnisa ul bun e ‘l gramm
cume ’n simbul de l’amur.
Graziano Castoldi - Como
TRADUZIONE IN LINGUA ITALIANA:
Guarda guarda, arriva la neve
com’è bianca e com’è fredda..
Mi è venuta persino la pelle d’oca
ma sarà perchè sono vecchia.
Chi sono io? Cara gente
sono la voglia di far festa
quella voglia che abbiamo dentro
con quel pizzico di amore che ci resta
Si perchè tra le luci che incantano
e i regali nelle vetrine
non abbiamo tempo per ascoltare il cuore
per guardare solo il borsellino.
I bambini sono li ad aspettare
che di notte arrivi Gesù bambino
e noi grandi a pensare solo
se fare l’anatra o il tacchino
E se quest’anno, solo per una volta
si, come si faceva cent’anni fa
si pensasse di fare per cena
solo il necessario per vivere?
Al limite quattro ravioli,
un pollo ma di quelli nostrani,
il panettone da dividere assieme ai ragazzi
e con chi arriva da lontano ( chi e forestiero)
Senza fretta, col cuore aperto
una sedia per chi non ne ha ( senza casa)
seduti attorno al camino
dove si scalda la speranza
che il Natale in tutto il mondo
dal polo all’equatore
riunisca il buono e il cattivo
come simbolo d’amore.
da Graziano Castoldi - Como
20161221
Ma in Quella Notte...
Cielo sereno e
trapuntato d’astri…
s’increspa il
lago e l’onda intirizzisce:
stanotte imbiancherà
la galaverna
ricamando
arabeschi di ghiaccio.
.
Fiabesche trine nel buio della sera
recano sogni e
incanti dell’infanzia:
rilucenti
profusioni di colorate stelle
sul Presepe,
accendono l’abside di blu.
.
Una notte, come
tante. Ma in Quella Notte,
nella lontana e Santa
Notte di Betlemme
belavano i
piccoli d’agnello sulle alture…
e profumava il
fieno, a giaciglio nella stalla.
.
Giaceva una Madre,
sospirando
immensità d’Amore
in trepido candore di speranza e fede,
nell’umile
semplicità d’un luogo senza tempo…
.
Nacque così, quel
Bimbo tanto atteso
accolto in tenero
ed intenso afflato…
- e nuovamente oggi
- con amore, nasce.
.
© luciana bianchi cavalleri
.
.
Etichette:
Bimbo Gesu,
in Quella Notte,
Natale,
Santa Notte di Betlemme
Natal 2016 (Natale 2016) - Versi in dialetto comasco
.
O signur, Papà Natal,
se gh’et scià dent in del sac?
Se g’ho scià car ul me fioeu,…
spècia un zic, g’ho de pensac.
Una gerla de baluni,
per fiulitt che g’ha pù i pè;
tanti bambul fa de pèza
cui tazzin per fac ul the;
Ma i tusan che fin han faa?
Eren chi un poo de temp fa,
s’è sentii dumà frecass
peu… la mort , quel ch’è restaa.
Forzi staan l’è mei che vaga
a toeu un gerlu pien d’amur,
per purtall a chi cumanda
e a chi decid i sort del mund.
Credi minga che i me lacrim
fermaran questa viulenza ,
ma anca st’ann voeuri pruvacc,
Sbaglieroo??..Vabè, pazienza.
se gh’et scià dent in del sac?
Se g’ho scià car ul me fioeu,…
spècia un zic, g’ho de pensac.
Una gerla de baluni,
per fiulitt che g’ha pù i pè;
tanti bambul fa de pèza
cui tazzin per fac ul the;
Ma i tusan che fin han faa?
Eren chi un poo de temp fa,
s’è sentii dumà frecass
peu… la mort , quel ch’è restaa.
Forzi staan l’è mei che vaga
a toeu un gerlu pien d’amur,
per purtall a chi cumanda
e a chi decid i sort del mund.
Credi minga che i me lacrim
fermaran questa viulenza ,
ma anca st’ann voeuri pruvacc,
Sbaglieroo??..Vabè, pazienza.
.
Testo tradotto in lingua italiana:
.
Natale 2016
O
Signore,papà natale,
cos'hai dentro in quel sacco?
cos'ho qui caro il mio ragazzo
aspetta un momento,devo pensarci.
Una gerla di palloni
per bambini che non hanno più i piedi
tante bambole fatte di pezza
con tazzine per fare il the
Ma le bambine, che fine hanno fatto?
Erano qui un po' di tempo fa
si è sentito solo rumore
poi la morte...quello che è rimasto
Forse quest'anno è meglio che vada
a prendere un grande gerla piena d' amore
per portarla a chi comanda
a chi decide le sorti del mondo.
non credo che le mie lacrime
fermeranno questa violenza
ma anche quest'anno voglio provarci.
Sbaglierò??? va bene, pazienza
cos'hai dentro in quel sacco?
cos'ho qui caro il mio ragazzo
aspetta un momento,devo pensarci.
Una gerla di palloni
per bambini che non hanno più i piedi
tante bambole fatte di pezza
con tazzine per fare il the
Ma le bambine, che fine hanno fatto?
Erano qui un po' di tempo fa
si è sentito solo rumore
poi la morte...quello che è rimasto
Forse quest'anno è meglio che vada
a prendere un grande gerla piena d' amore
per portarla a chi comanda
a chi decide le sorti del mondo.
non credo che le mie lacrime
fermeranno questa violenza
ma anche quest'anno voglio provarci.
Sbaglierò??? va bene, pazienza
da
Graziano Castoldi - (Como)
20161215
Natale a Como
Luci, musica, allegria, mercatini
Questa è l’atmosfera di Como
Strade del Duomo invase da
fiumi di persone
Bambini festosi gridano e ridono
In un angolo un bambino
Il suo colore si confonde
Con il buio della sera
Addosso una maglietta, un paio di jeans
E riccioli in testa
Chiede la carità
La gente gli passa davanti,
Indifferente
Nessuno si ferma
Nessuno gli dà una carezza
Nessuno lo guarda
Lui, infreddolito, sorride
Le luci ad intermittenza
Illuminano il suo viso,
i suoi denti bianchissimi
Continua a chiedere l’elemosina
Ma non capisce ancora che è
Invisibile
Luci, allegria e musica
Questo è il Natale a Como
.
da Enza Campisi - (Como)
.
da Enza Campisi - (Como)
.
20161214
Natale sul Lago
La neve imbianca i gelsi
dai rami ormai spogli
e rende fiabesca la riva.
Paesaggio da "mille e una notte!"
Il freddo mantello ricopre
cespugli di verde perenne
riveste le strade ed i tetti.
S'adagia su barche ormeggiate
ricordi di calde giornate
e lunghe escursioni sul Lario.
Quel gelo non penetra il cuore
unisce davanti al camino.
La festa riaccende gli affetti
dissipa rancori passati
riscalda anche gli animi freddi.
Riaffiorano sogni infantili
presepi di umile creta
abeti innevati d'ovatta.
Rimpiango i Natali passati
freddi e con umili doni
ma caldi del fuoco d'Amore
e ricchi di pace interiore!
.
da Antonia Migliaresi - Silvi Marina (TE)
.
20151222
Natale...con la luna piena
Dicono sarà
un Natale con la luna piena:
pare che
all’atteso Evento, l’astronomia
ed il cosmo
stesso, vogliano partecipare.
.
Dopo
trentotto anni, la scena si ripete.
Davvero
peculiare cosa, assai curiosa
e strana: con
la cometa, anche la luna
risplenderà
di luce, sopra alla Capanna.
.
Rotondo
come un sorriso su nel Cielo,
un luminoso
e sereno “BUON NATALE”
accoglierà il
Santo Bambino nella stalla.
.
©
luciana bianchi cavalleri
.
Anmò Natal - (Nuovamente Natale)
De chi e quater di, l’è
scià, anca quest’ann,
per tanti l’è festa, per alter un dagn
i fioeu che trimpila, tanta gent cul magun
chi a cumprà fa la fila e chi che dorma in staziun.
.
Gh’emm la smania de curr, a cumprà un quai “bambin,”
de mett dent in del sacc e fal pasà pel camin,
perché… tant, quel fagott, ch’è tra la in d’un cantun,
se l’è minga di nost,… al sarà un quai barbun.
.
Ma quand suna i campan, che ma ciamen a mèsa,
a sa invium de curza “Sù sù dai,…fèmm in prèsa”
ch’è nasuù ul bambinell, nemm in gesa a pregà,
fa nagott se gh’è gent che g’ha minga na cà.
.
E per strada de augùri, sa na spreca un batel
cume se, tùti i gent, sien cumpagn d’en fradell
ma dumà pe ’n quai dì, perché dopu ul trentùn
ognùn pàsa via drizz e al cugnuss pù nisùn.
.
O signur, o por gent, cume sèmm finii in bass,
tant san tùtt che la mort…la fa minga frecass,
dent in cà tutt va ben, quand la panza l’è piena…
ma…podi div una roba?… a ma fii propi pena…
.
D’altrà part a l’è inscì, che funziona stu mund,
ul sincer e ul canaja tropp ispess sa scunfund,
ma a la fin vùn, anmò “decid”, e mi foo ‘l tifo per lù,
perché, al sappia ciapai a pesciat in del cù… .
.
da Graziano Castoldi - (Como)
per tanti l’è festa, per alter un dagn
i fioeu che trimpila, tanta gent cul magun
chi a cumprà fa la fila e chi che dorma in staziun.
.
Gh’emm la smania de curr, a cumprà un quai “bambin,”
de mett dent in del sacc e fal pasà pel camin,
perché… tant, quel fagott, ch’è tra la in d’un cantun,
se l’è minga di nost,… al sarà un quai barbun.
.
Ma quand suna i campan, che ma ciamen a mèsa,
a sa invium de curza “Sù sù dai,…fèmm in prèsa”
ch’è nasuù ul bambinell, nemm in gesa a pregà,
fa nagott se gh’è gent che g’ha minga na cà.
.
E per strada de augùri, sa na spreca un batel
cume se, tùti i gent, sien cumpagn d’en fradell
ma dumà pe ’n quai dì, perché dopu ul trentùn
ognùn pàsa via drizz e al cugnuss pù nisùn.
.
O signur, o por gent, cume sèmm finii in bass,
tant san tùtt che la mort…la fa minga frecass,
dent in cà tutt va ben, quand la panza l’è piena…
ma…podi div una roba?… a ma fii propi pena…
.
D’altrà part a l’è inscì, che funziona stu mund,
ul sincer e ul canaja tropp ispess sa scunfund,
ma a la fin vùn, anmò “decid”, e mi foo ‘l tifo per lù,
perché, al sappia ciapai a pesciat in del cù… .
.
da Graziano Castoldi - (Como)
.
20151216
Novena di Natale
Come gocce su vetro, scivolano gli
anni…
Vorticano
luoghi e giorni, insieme ad ogni cosa.
Scompaiono
gli affetti, appaiono gli affanni:
i volti e
le persone, certezze e convinzioni…
Fisicità e
materia: il tempo, non risparmia.
Tutto si
cambia e muta, materia e tradizioni.
Neppure piu’gli
inverni, somigliano a se’stessi.
Rimane viva e vera, quell’umile
Capanna…
Rinnova il
forte invito, materialmente intatto.
Divino nutrimento,
fede che non delude:
e in realtà
concreta, si attua la Speranza.
Brillano
nuovamente, quei lumi nella notte…
Spirito del Natale: sostanza che
sostanzia.
.
© Luciana Bianchi Cavalleri.
20151212
Un Natal de tanti ann fa (Un Natale di tanti anni fa) - Poesia in dialetto comasco
Originale, in dialetto comasco
.
Voeuj regorda
un Natal de tanti ann fa',
quand in ca' mia
gh'era tanta poverta'.
Vistida de strasc e miseria
ma vedi ammo' a curr
per i straad del me paes
intantdel ciel comincia
a vegni' gio'
i primm fiocch de nef.
L'è nocc e ma fermi
dennanz a una vedrina
illuminada appena
da una fioca lampadina.
E li, troevi al miracul
pussee grand
del mund,
un Presepe
pinin pinin,
ma gh' è tutt,
e anca Gesu' Bambin.
.
L'Angiulett
che sta in su la Grota
al ma vegn visin visin
"Vegn chi anca ti
insemma a mi."
.
Ma ritrovi ne la Grota,
tucc i cantan,
tucc in cunteent,
San Giusepp e la Madona
i ma fan i cumplimeent,
al Bambinell al ma surrid
e al par vure' di':
"vegn visin a mi,
chi gh'è post anca per ti."
Poo senti una vus,
e la ma par luntana;
l'è la mia Mamm
che agitada la ma ciama
perche' l'èra nocc
e a ca' s'eri minga ruada.
La ma diss: "Se feet,
vedat minga che ta se piena de
nef?".
A sti parol
ma son disedada:
sta bela storia
l'ho propi sugnada.
.
- Elsa Somalvico -
.
.
Traduzione in lingua italiana:
Un Natale di tanti anni fa
.
.
Vorrei ricordare
un Natale di tanti anni fa'
quando in casa mia
c'era tanta poverta'.
Vestita di stracci e miseria
mi vedo ancora correre
per le strade del mio paese
intanto dal cielo scendono
i primi fiocchi di neve.
E' notte e mi fermo
davanti a una vetrina
illuminata appena
da una debole lampadina.
E li',trovo il miracolo
piu' grande del mondo,
un Presepe piccolo piccolo,
ma c'è tutto,
anche Gesu' Bambino.
.
L'Angioletto
che sta sopra la Grotta
mi viene vicino vicino
e mi dice piano pianino:
"Vieni anche tu
insieme a me."
.
Mi ritrovo nella Grotta
tutti cantano,
tutti sono contenti,
San Giuseppe e la Madonna
mi fanno i complimenti,
il Bambinello mi sorride
e sembra voglia dirmi,
"Vieni vicino a me,
qui c'è posto anche per te."
poi sento una voce
mi sembra lontana:
è la mia mamma
che agitata mi chiama
perche' era notte
e a casa non ero arrivata.
Mi dice"cosa fai,
non vedi che sei piena di
neve?".
A queste parole
mi sono svegliata:
questa bella storia
l'ho proprio sognata.
.
di Elsa Somalvico (Como).
.
.
I versi ci sono stati inviati
dalla figlia (Rita Brigatti),
nel desiderio di ricordare la
propria mamma, in occasione del Natale
.
Iscriviti a:
Post (Atom)